江泽民为《世界著名歌曲45首》作序 盘点江泽民李岚清同框往事(二)

发布时间:2016-03-31 11:52:22 来源:大铁棍娱乐网

《江泽民为《世界著名歌曲45首》作序 盘点江泽民李岚清同框往事(二)》是由大铁棍娱乐网(www.datiegun.com)编辑为你整理收集在【新闻热点】栏目,于2016-03-31 11:52:22整理发布,希望对你有所帮助,可及时向我们反馈。

  “我特请李岚清同志组织挑选了45首世界著名歌曲,推介给中国的艺术家们和从事其他对外交往活动的同志们参考。”政知圈看到,在近日出版的《世界著名歌曲45首》书中,江泽民这样写下序言。

  都曾是中央政治局常委,一个是前中共中央总书记,一个是曾主管教育、科技等领域的国务院副总理,退休十余年的江泽民和李岚清,依旧有不少“同框”的画面,“同框”的往事。

  8年前江泽民为李岚清的书题词

  早在2008年,江泽民就曾为李岚清的书题过词。

  那年11月,经中央批准,李岚清为纪念改革开放30周年撰写的《突围——国门初开的岁月》书开始发行,李岚清说,他写那本书的目的,是希望读者特别是青年更好地了解对外开放的历史,珍惜对外开放来之不易的成果。

  在本书中,江泽民的题词:“改革开放是我国发展史上的重大转折,我们要沿着邓小平同志为中华民族开创的这条道路坚持不懈地奋勇前进。”

  但其实,政知圈发现,退休后的江泽民和李岚清,“同框”合作的机会更多是在文艺领域。

  江泽民恢复名曲失传歌词 李岚清一起研究推敲

  在上述李岚清挑选的45首歌曲中,包含了托塞利的《小夜曲》,而这首曲子背后,还有一段不为人知的故事。

  2010年夏天,李岚清接到江泽民的电话,问他是否有托塞利《小夜曲》的英文歌词,后来,李岚清就通过国内外各种渠道进行查找,虽然找到了2个版本的英文歌词,但都不是当年在国内流行的那个版本。

  这首歌是江泽民当年上大学期间经常吟唱的歌曲,但此后其英文歌词失传。

  “这样一首曾为人们广为传唱的名曲,其英文歌词的失传无疑是件憾事。所幸江泽民同志至今还能用英语基本完整地吟唱这首歌曲。”李岚清撰文这样表述,于是,江泽民默写出了英文歌词。

  为了恢复失传的托塞利《小夜曲》的英文歌词,江泽民曾遍访京沪等地音乐学院、过去的老同学、老教授等,后来又与人共同追忆,再三推敲、几经修改后,终于在2010年8月,把《小夜曲》的中英文给了李岚清。

  但这并不是结束,当他们请一位歌唱家试唱时,发现还是不一样。于是,江泽民与李岚清还一起研究推敲,由江泽民示范吟唱全曲,并进行录音,经过多次反复才终于成功,找回了一首失传的优美的英文歌词,还增添了一首新的中文版歌词。

  江泽民请李岚清找《Moonlight and Shadows》歌谱

  在歌曲方面,除了托塞利的《小夜曲》,还有一首《Moonlight and Shadows》,顺便提一句,也收编在近日出版的《世界著名歌曲45首》中。

  在2012年2月25日,江泽民给李岚清写信,“六十几年前的一首老的英语歌曲《Moonlight and Shadows》,至今歌词和曲调我仍记得,但歌谱我找了多年都没有找到。最近才找到两张英语版本的老唱片,发现歌词与我记忆的完全一致,但曲调与当时传唱的不完全一样,即使这两张唱片之间也有差别。现将这两张唱片及我吟唱的录音一并附上。烦请帮我再查找一下歌谱,以便弄清究竟是怎么一回事?”

  在接到江泽民的信后,李岚清听了江泽民的录音和唱片,他试图在利用互联网找到曲谱,但未得。后来,他请人在美国的音乐网站帮忙查找,找到了歌谱,但与江泽民记忆中的有所出入。

  之后,李岚清给一位著名英语教授打电话,才终于找对了人,后来,江泽民、李岚清与其他人一起,最终整理恢复了当年传唱而后来失传的版本。

推荐阅读