《翻译官2》已开始筹备,将以韩语为背景 男女主不变,配角将出新人(二)

发布时间:2016-06-16 14:32:28 来源:大铁棍娱乐网

《《翻译官2》已开始筹备,将以韩语为背景 男女主不变,配角将出新人(二)》是由大铁棍娱乐网(www.datiegun.com)编辑为你整理收集在【影视大全】栏目,于2016-06-16 14:32:28整理发布,希望对你有所帮助,可及时向我们反馈。

  《翻译官》引起了观众对于口译行业的好奇,网络上出现了很多口译专业的学生和从业人员“现身说法”,指出电视剧里的各种纰漏,虽是吐槽,却也同时令剧集的热度进一步升温。至于为什么一个讲法语的故事剧情里全是瑞士,高琛坦言:“开拍前收到了瑞士旅游局和瑞士旅游大使的盛情邀请,瑞士有很多法语区,出于制作上的考虑,也是希望能让大家看到更多完美场景的展现,最后选择了瑞士。”同时制片人也表示,“做行业剧是需要细心的工作,在什么地方还要更谨慎,现在观众的每一个信息都是宝贵意见。”

  必须关注90后和00后的喜好

  《翻译官》在网络上的话题度是三部剧中最高的,源自年轻观众追捧,剧中人物的奋斗历程有当下年轻人的影子。比如,程家阳比乔菲起点高,有优越的家庭教育与学校教育资源,自然而然比别人更容易获得成功;而乔菲代表大部分奋斗中的年轻人,来自小城市,渴望通过知识改变命运,面对理想的骨感没有妄自菲薄,没有走捷径,付出比别人更多的汗水。这一切都具有强烈的代入感,容易引起80后、90后观众共鸣。此外,这两个成长环境差异极大的男女主角直到21集才最终打破生活经历带来的固有偏见走到一起,比通常的偶像剧更加慢热却也更接近真实。

  高琛表示,选择这样的节奏是经过慎重考虑的:“是否应该按照以往那样,上来就注入强情节,有狗血桥段,为了尽快吸引观众的注意力?但是最后我们还是达成了共识,选择这种娓娓道来的方式,尝试更接近生活原貌地讲好一个故事,让它不那么梦幻,不那么离奇。”

  在演员选择上,《翻译官》除了黄轩、杨幂,其余重要的男女配角都是绝对新人,其中四位是出品方嘉行传媒的签约艺人,他们共同的特点是高颜值,这也是迎合了年轻人的趣味。新人们演技稚嫩,从某种程度上拉低了这部剧的品质感,比如饰演男二号的高伟光,把原本一个偏执的人物演成了搞笑担当,不到位的演技马上被网友恶搞, “深情的高伟光”被做成了各种微信头像,成了热度颇高的网络段子。即便如此,高琛认为纵观大局,目前的市场最需挖掘新人、给他们机会成为新偶像,“我希望他们将来每个人都能成为真正意义的偶像,如果我们有这么多后备偶像,把偶像剧好好的拍下去,不管是大IP的改编,还是原创作品,认真地去做,终会呈现出品质感的。”

  作为70后制片人,高琛坦言特别关注90后和00后的想法已经是这个行业的基本课程了,“我不可能做到100%地融入他们,但在这个新媒体蓬勃发展的年代,我必须要熟悉、了解他们的喜好和趣味所在。”最后,高琛透露,《翻译官2》已经开始筹备,目前的计划中,会以韩语为背景,故事依旧讲述在不同文化背景下人和人之间的情感故事。

推荐阅读