《翻译官电视剧和小说的差别改动之处 原著小黄文片段有多污》是由大铁棍娱乐网(www.datiegun.com)编辑为你整理收集在【娱乐资讯】栏目,于2016-06-16 11:50:35整理发布,希望对你有所帮助,可及时向我们反馈。
《亲爱的翻译官》开播之后,我听说这个剧原著其实是小黄文,吓得我赶紧找来看一眼,到底有多黄?
坦白讲,看过《翻译官》之后,心里略过一丝小失望,因为真的不太黄,只能算是比清水文多了一些小粉红;当然也不排除我看的是删减版。至少在我看到的版本里,有一些对啪啪的描述,但基本上都点到为止,比起其他IP,真的是太缺乏细节描写。
比如《翻译官》接近尾声时,程家明(就是程家阳哥哥)在程家阳的私宅,看到阳台挂满乔菲内衣,随口说了一句:“这是怎样的一番香艳啊?”程家阳很得意的告诉他哥:“那是相当香艳,但是我不告诉你,我好奇死你。”
请问这能算小黄文吗?真当我这个人妻没看过小黄文是吗?
那么坏坏地给截张图,展现一下尺度吧?
最后那句描写,我认为,超级赞!“夏娃最拿手的是拔丝苹果,甜美无比。”(献膝盖.gif)
而重点是,冲着小黄文看原著,却被剧情深深吸引;然后再也无法直视剧版《亲爱的翻译官》,终于体会到什么叫“改得亲妈都不认识”了。
《翻译官》原著故事直接翻拍成电视剧的话,其实不算饱满,透过男女主角的描述,展现二人从相识到相恋的角度还算独特,乔菲获得程家阳父母认可的过程也不那么艰辛,依我看来,《翻译官》原著中男女主人公关系发展中最吸引人的点,是乔菲与程家阳的“歪打正着”。
原著里,程家阳最爱的女人傅明芳(不是文晓华)嫁作他人,感觉人生都失去意义;好哥们儿王旭东出六万块人民币买了高档会所从不出台的陪酒姑娘乔菲的第一夜,用来抚慰程家阳受伤的心;而乔菲刚好是程家阳外语学院的学妹,学习成绩出类拔萃。
本来只是一晚上的事儿,程家阳与乔菲却意外的相爱了。听上去就很刺激是吧?
然后我们看看剧版《亲爱的翻译官》是怎么做到面目全非的。
首先,人设部分有改动。
乔菲,从父母健在,都是聋哑人,变成没有父亲,母亲患有神经性血管瘤疾病。没变的是,都缺钱。